- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
优美英语诗文:树在我的窗前 Tree at my window, window tree,8 v4 [( K0 M# U# D/ a c. {. Q
My sash is lowered when night comes on;
' g* x: ]& W; d/ B& ]2 a But let there never be curtain drawnBetween you and me.9 v. R1 L8 `9 ]* E
Vague dream-head lifted out of the ground,And thing next most diffuse to cloud,( q" ]7 `: c' R7 U& O) Y. {
Not all your light tongues talking aloudCould be profound.But tree,
/ A2 C' B4 _8 Y6 { C' h3 V9 W5 J& V I have seen you taken and tossed,
7 d7 i* U$ ~! X" b0 ~! ]0 _5 j! T And if you have seen me when I slept,1 i9 e0 S1 I/ e. m0 c6 z
You have seen me when I was taken and sweptAnd all but lost., q/ {7 i5 X' E! Q0 H
That day she put our heads together,4 R+ l9 [1 l0 }6 A9 E. o4 t
Fate had her imagination about her,. d& l8 Q. `0 j3 I, S% q- w9 {, {
Your head so much concerned with outer,) g4 C+ w7 Q5 C
Mine with inner, weather.8 c3 ~6 |4 F6 i
树在我的窗前树在我的窗前,
: [: l( T# F" k3 w: |+ C% f$ G) N 窗前的树,当夜幕降临我放下窗扉;! X5 q( d1 f+ O, G7 F9 i9 d
但绝没有拉下窗帘在你和我之间。5 G4 A; ~9 w* ?& G2 X
含混的梦首举出了地面,
7 `. d$ ^& t s" H$ w 事情差不多都漫散到云端,
8 o! c, g( }6 s& } 并非你的所有高谈阔论都能将深奥显现。: ^9 ^4 R3 T$ n
但是树啊,我看见你摇曳不安,1 [: T. n7 {3 I2 R( O7 q1 g! _, z
而如果你曾见过我在睡眠,
. q6 g+ f4 x% G) I4 {6 K 那你也看到过我的情感遭受熬煎一切尽失落丢散。
1 j! i3 H7 ?$ V/ d& M/ q1 W8 { 那天命运发挥了她的想象力,, j, F+ y' D& O5 q) S- K( F
把我们的头放在一起,你的头是那样焦虑外面的气候,
+ t: f. ~7 k( R) `. [ 我的却与室内冷暖相关。4 [+ F: J/ p. Z/ o; ~' W( W4 x
去说那毁灭的原因冰同样伟大绝伦会满足如此重7 v2 R( [- [1 a5 s( j _" H l
|
|