WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:371 回復:1 發表於 2016-7-1 12:15:28
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-7-1 12:15:28 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 现代诗歌欣赏英汉对译:母亲 [複製鏈接]

现代诗歌欣赏英汉对译:母亲  there are too many places one is powerless to reach, the feet ache, mother, you never
; t3 N3 F1 S/ P* W7 q  taught me how to catch that ancient sadness in the greedy pink of dawn. my heart is like you only1 ^0 ?) a) w4 p7 C
  you are my mother, I am even your blood bleeding out at daybreak
" ]2 H) \/ y  T1 k& y+ s/ c  a pool of blood forces you, astonished, to see yourself, you wake me up
: c$ d1 [. N8 g7 f  to hear the sound of this world, you allow me to be born, you let me form twins
% K4 k8 S+ y4 o9 c  with misfortune, terrible twins of this world. for many years, I have had no recollection of tonight’s weeping$ I8 o' y) `! p  ?
  the light that made you pregnant came from so far away, so suspicious, standing between life
& A) r; d* f- ?2 q! t! A" ]( \  and death, your eyes possess darkness and how heavy the shadows that penetrate our soles0 @" A, c) c7 e+ P
  in your arms, I once laughed as if revealing the answer to a riddle, who is it knows
6 O# N6 Q9 E' O4 ~  that you allow me to realize everything virginally, but I remained unmoved
5 z- j2 Y7 s2 Z# K, }$ ]  I regard this world as a virgin, but could it be true that my heart-felt laughing at you( t8 J7 i  @5 Y& s$ C* C
  did not ignite sufficient summers? didn’t it?& ~! a; t9 H1 N# r0 ]7 G
  I was abandoned in this world, all alone, the rays of the sun enveloped me
2 d1 N3 _+ v$ j3 B: |- ?- y6 Z  did you lose something when, mournfully, you bent down over the world?% ^2 x% P, @0 ~- g% o! ]! z
  time puts me in its mill, and lets me watch myself being pulverized5 {( f# A+ i3 t3 w
  ah, mother, will you be happy when I finally fall silent?! V- |$ o; V/ F, n" t& E5 H
  no one knows how I love you so wide of the mark, this secret' ~# @; M- g: I! t% a! S; l8 d9 q
  comes from part of you, my eyes gaze at you painfully like two wounds" C' A2 h% T4 u8 R. X
  living for the sake of living, I court destruction to oppose an immemorial love
- y  F- {7 z+ z( Y! Z  a stone is forsaken, until it dries like marrow in the wind, this world/ o2 ?0 E' [* u4 e3 e1 i4 _' J. R
  has its orphans, exposing all blessings mercilessly, but who understands best?
% A. _( |- S% h. N' D, O7 o& {  all those who have stood on their mother’s hands will finally die from birth. s2 H6 d3 ]$ F# t( W5 `. z
  母亲
/ u- D! q9 A5 \- L) j  无力到达的地方太多了,脚在疼痛,母亲,你没有) r1 T# v( A: O( I* j' {6 W
  教会我在贪婪的朝霞中染上古老的哀愁。我的心只像你
+ T" y3 ?' I3 B5 e/ U: ]6 I  你是我的母亲,我甚至是你的血液在黎明流出的
# ?) G8 P# `7 r# `. ]. l3 O. U  血泊中使你惊讶地看到你自己,你使我醒来
& M; F1 y0 s/ [: W2 `. Q3 z; z  听到这世界的声音,你让我生下来,你让我与不幸构成
  @2 _' U8 T+ ]+ F6 W  这世界的可怕的双胞胎。多年来,我已记不得今夜的哭声
0 ?2 N' z( \, r) S# d  那使你受孕的光芒,来得多么遥远,多么可疑,站在生与死
9 d' I& N* ^$ i  w  d. [( a' {  之间,你的眼睛拥有黑暗而进入脚底的阴影何等沉重: A$ n/ q& H5 G! \. |8 U0 T  h& r
  在你怀抱之中,我曾露出谜底似的笑容,有谁知道) b- x# Y/ n$ H4 q0 l% F1 G9 {3 q
  你让我以童贞方式领悟一切,但我却无动于衷
9 O0 ]* P) W- L5 n6 m! u  我把这世界当作处女,难道我对着你发出的* G8 U! G" }! c6 d4 \) L
  爽朗的笑声没有燃烧起足够的夏季吗?没有?
: F, ~5 _; E( ]4 f  我被遗弃在世上,只身一人,太阳的光线悲哀地
7 i+ u* m, N" c' m! \' Q/ o  笼罩着我,当你俯身世界时是否知道你遗落了什么?+ d7 S5 a3 f& M8 T* F# H/ V
  岁月把我放在磨子里,让我亲眼看见自己被碾碎
* [& `5 F# H( ^! S' C  呵,母亲,当我终于变得沉默,你是否为之欣喜
% _+ }3 M4 S% c  没有人知道我是怎样不着边际地爱你,这秘密- q/ Y/ X# u  U  d7 W3 Z2 \2 H: p
  来自你的一部分,我的眼睛像两个伤口痛苦地望着你, R( w) }! ~! |& ^% E3 b4 n
  活着为了活着,我自取灭亡,以对抗亘古已久的爱7 g: z/ ^5 ]2 l! c  o& ]
  一块石头被抛弃,直到像骨髓一样风干,这世界
- W! o- V; f2 [  有了孤儿,使一切祝福暴露无遗,然而谁最清楚
$ N1 a: \) {3 M0 R5 z! I  凡在母亲手上站过的人,终会因诞生而死去: x; E' A6 r9 _
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部