繁體中文
不翻译
简体中文
English
繁體中文
日本語
한국어
切換到窄版

WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 661|回復: 1

[英文] 英语诗歌精选:梦之地

[複製鏈接]
發表於 2016-6-20 11:22:15 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  Where sunless rivers weep
5 [. \- O9 s5 @4 ]3 a  Their waves into the deep,& A6 G8 b6 B6 @8 r7 E
  She sleeps a charmed sleep:7 Y" D% ]4 W6 K8 ]1 k; F3 H7 I# n
  Awake her not.
- G4 W0 z# H/ }# `  Led by a single star,
% t. |% s9 u% G6 p6 C  She came from very far% h3 _$ k( e# o' d! w1 N7 B" N
  To seek where shadows are/ W# r; p' b9 A. Q  R
  Her pleasant lot.2 N1 a( Z1 w* ~3 f( f
  明暗的河流哭泣,
- D1 K, Q. t2 H  波浪无迹,+ ^& g; w/ O/ u8 ^) f1 C
  熟睡的她:
  x- n% k- ~+ v2 j  s9 {  唤不起。
  U1 E1 o4 j4 X/ q+ [1 H% z: z2 K  在孤星指引下. z: G: m/ B/ L. `/ F% M8 h
  她从远处来这里,% e) G9 w/ G& V3 g
  寻找荫凉……
% R7 }7 x4 E/ L0 r3 R# t! Q, h7 R  她的欢乐地。
- C& a* }3 |! B4 b- q  She left the rosy morn ,
5 ^( \( O2 J& o. n  She left the fields of corn,
6 e& h6 o* h& F& d2 ^  For twilight cold and lorn% V  l+ B  b8 I/ B, q& M
  And water springs.
+ b5 Q6 q* o+ p% i7 J  Through sleep, as through a veil,* w- D  x! [. Q8 N+ @  Q, P
  She sees the sky look pale,
& @- w3 L' A0 q' F5 |  And hears the nightingale
# b0 M  q1 U. I, N% [6 H7 q  That sadly sings.
7 |6 N3 g4 e+ r; q, K) j, X  她离开玫瑰色晨曦,3 t1 j: c+ B: k+ L) K- f
  离开玉米田,
& A; k3 v9 b3 _  寻求黎明的寒冷孤单
3 ?1 K. v: L8 k- v% r$ j8 l  和汪汪清泉。& D( M- i6 B& j* l- Q; d
  睡梦中,如同透过沙幕,0 D. n- R  @0 a3 a$ ?: h" Z: C- H
  她看见到了苍白的天,
+ l( U  s/ G7 x  听到了夜莺
3 t4 y) m# d- _/ B/ B: z  哀鸣怜。
+ X' r7 G' Q6 m% u1 P% E  P2 W* }  Rest, rest, a perfect rest
4 s& a1 V0 [4 H  O2 a4 |, @  Shed over brow and breast;
) }4 O+ b" z- j; M2 E6 C  Her face is toward the west,
/ T9 ~0 ^3 u6 a' O% ^4 u* V  The purple land.( G7 I6 o  a# Y' V0 J9 x
  She cannot see the grain
$ m4 G4 h' O$ l0 A  Ripening on hill and plain;$ p$ i. P$ p( _' l/ u
  She cannot feel the rain
  @1 {/ i- |& s4 J  Upon her hand.0 m6 Z5 [2 O3 h! j& r0 B
  休息,休息,完全休息1 ~1 a8 b3 O1 `8 `
  放松眉头和胸膛;2 C  x  T! r1 e8 K& J/ i; c0 H
  她面向西方; E; v" e! o1 F+ ]- z0 l( d' v/ b' Y
  紫色的土壤。! s' M4 K, C5 P+ y. M( E
  她看不见平原和山坡上
9 q; s) C) T& {' I$ q$ a  成熟的谷、粮;
9 c. u* H8 Q" Z  g  她感觉不到雨水
% T. P  M! ?% M% z7 O" _  落到她手上。3 z& A+ X/ \: N9 B. f
  Rest, rest, for evermore  d2 F( ?+ @' Q
  Upon a mossy shore;: L2 g0 \/ D! i! V1 p% w/ G- F( d
  Rest, rest at the heart's core, B5 l  b: a- p: P2 p  \3 `. h
  Till time shall cease:: i$ T7 q1 P$ H* I! ?" Z# K
  Sleep that no pain shall wake;- E( h2 E: I0 T2 d' @+ g0 j% g0 v
  Night that no morn shall break- j% v' G0 [) |! w8 n/ I  v8 O
  Till joy shall overtake
2 Q' e) _. v7 a* U$ G6 G, P  Her perfect peace.
3 g. `$ M, n4 X: U* K) J  休息,休息,休息,永远休息% g% F4 Z0 R) i3 W* A7 z" D
  在长满青苔的岸上;, r0 x' g  W3 e5 E
  休息,在心中休息. f3 X) Z% W8 S$ b* k" Q# {5 v
  直到时间停止:2 B$ V, _# P# y; K
  不会有黎明破黑夜;4 o9 a( k# r4 ~0 I# K3 R
  不会有痛苦惊梦境,
: `8 r) b- `6 ?% N3 h! S3 @8 f  g  直到喜悦压倒
7 [8 Z7 p8 v7 E1 W9 y  她完美的宁静。
; \/ I* |" a  e8 N
發表於 5 天前 | 顯示全部樓層
感謝大大的辛勞分享!我會繼續在WK關注大大的文章!& ~9 w- G8 X/ ^2 T* d
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表