繁體中文
不翻译
简体中文
English
繁體中文
日本語
한국어
切換到窄版

WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 518|回復: 1

[英文] 晨读英文诗歌赏析:雪一直没有飘下来

[複製鏈接]
發表於 2016-7-2 11:55:53 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
晨读英文诗歌赏析:雪一直没有飘下来  不是在水或音乐的节拍里$ Y7 l6 ~$ b$ w0 J
  有时在一阵无名的节奏和忧郁的情调中0 Q' l' H  W& G- P8 s, O: H: c! h
  有一种声音比诱惑更神秘; O$ M  I$ L  N
  不一定要知道你是谁, ?+ J2 z, [, p" I! X' Z- C- l* ?- p
  幻想在人丛中不会找到你
% M" A& Q1 d& ~  也许因此,雪一直没有飘下来
1 s7 j1 m9 [0 t  果树对于果树不知是怎么相爱的% m. K; s4 C, [2 T
  围墙上的麻雀飞去又回来
6 z1 G1 K+ r8 C( T  在开花的季节过后, I' n2 R' U6 y
  每一个走过园子的人都会有不同的感觉9 w  I9 p8 p" u% t5 C% F
  人和人是怎么相爱的
" N: S6 j/ M% f$ z/ j* W  有时隔着比树更远的距离2 i. I4 h! j+ Q" X7 ^
  雪一直没有飘下来
4 `1 M5 f- h6 ?; m6 Q  尽管在许多瞬间沉入了铅灰色的天空, ^! v) r0 r; p
  幻想的风使激情发冷
! e" g) |0 a4 P$ @& ?  也许那从未降雪的云层很低) ?1 ~- [8 S" }) R
  他无法知道化成水流的感觉
& H7 O& e6 ~6 R7 m) G  也许那时你已不再那么说
5 A, K  C+ \! q  但,雪一直没有飘下来$ W+ }* q9 ~  F
  Not from the meter of water or music
  k9 I. @5 I0 t% t  But from unnamed rhythm and gloom
1 S1 ~! ]4 p6 R0 U3 t  A voice more tempting than mystery6 g" K+ e2 {) O; `6 v( q' y: x
  You don't need to know who you are
. f1 u7 T1 `& n' j5 m  Fantasy won't find you in a crowded bar
8 K% o/ J; Z2 _& x& \  with that possibility, still it hasn't snowed* L7 l) G- E0 v. j  X; b  H- f
  Nobody knows the love between peach trees
/ M4 N1 g9 D7 w( U: |5 u: D% V) ?; X  Sparrows fly from the courtyard wall$ \( {5 S( K$ B: Z
  After the season of untouched flowers
: n9 j% p6 v( q  Everyone passing will feel differently
, ~, i' Z( A9 w; R; L! q; t  How do people love each other?, `. p2 H- p- @+ u
  Sometimes they're more distant than trees
3 a6 n+ q. C+ I: Q( X+ _  And still it hasn't snowed9 ^/ a8 r% I# e, x# j6 N, }0 c
  Although immersed in the leaden sky. i7 e% d0 o5 W' S
  Fantasy's front holds passion down& {. O8 ~" W- G( s; A' z
  Perhaps the low clouds of unfallen snow
! t9 ?, H  C: J7 `# G. _  Never know
' G9 N+ \+ W* b: i% Z4 t  The feeling of letting go
. c3 ~2 [' ?9 }5 s" b! O, |  Perhaps you might not say so then
- D% x$ D1 e6 U* v  But still it hasn't snowed
7 a5 d( \0 A5 ], K
發表於 2026-5-9 09:00:08 | 顯示全部樓層
感謝大大的辛勞分享!我會繼續在WK關注大大的文章!
) z  p2 @9 e1 `0 J
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表