- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
|
晨读英文诗歌赏析:雪一直没有飘下来 不是在水或音乐的节拍里, {5 a7 N! _9 X7 w. g
有时在一阵无名的节奏和忧郁的情调中$ U/ @# M6 p% x, p& O4 i
有一种声音比诱惑更神秘
9 G/ o: o& b0 v) j 不一定要知道你是谁
6 P9 c q- Y; I1 c4 G) ^* Y$ I 幻想在人丛中不会找到你
; i+ U" G5 A( |, k# O8 M 也许因此,雪一直没有飘下来
$ J9 u& j- F! Q$ p 果树对于果树不知是怎么相爱的5 O9 M" ~& q4 K' P% W" ]
围墙上的麻雀飞去又回来" _: ^; X* f$ k, C0 n
在开花的季节过后4 x. j/ R6 d! E7 x* V+ L
每一个走过园子的人都会有不同的感觉" D: J% ?: h4 W) j3 W6 m5 |
人和人是怎么相爱的1 }# z9 w6 ]2 q1 Y
有时隔着比树更远的距离! T8 \' B' H6 C8 A, N3 C! J
雪一直没有飘下来
) \3 P+ g) X r! ~, M) [5 @ 尽管在许多瞬间沉入了铅灰色的天空6 q0 j+ o+ J/ F% N% ^
幻想的风使激情发冷+ N! d% s1 u+ P1 J* G
也许那从未降雪的云层很低7 D; ]; l0 P# o2 ]6 I
他无法知道化成水流的感觉# u7 }$ n. _4 x- c
也许那时你已不再那么说
& e! x* u( A5 K, E# I8 K( t* ] 但,雪一直没有飘下来$ \8 R/ p' w6 u8 y9 m
Not from the meter of water or music# G4 c( v0 G6 H, l( J9 p1 G
But from unnamed rhythm and gloom+ m! g0 `- Y7 H1 k2 l
A voice more tempting than mystery/ Q6 K; Y! ?" u! o+ p7 Y. a. P
You don't need to know who you are
! e: e( P. ^* p8 k Fantasy won't find you in a crowded bar
?$ l p3 V, s% @ with that possibility, still it hasn't snowed
/ d9 R1 b2 b! k7 Q( I) V! Z Nobody knows the love between peach trees
" c- F! h$ o- |% P; u6 R( M Sparrows fly from the courtyard wall4 u; @* A2 `& r3 P! c" C; w
After the season of untouched flowers
2 \. x- N' g2 |: K9 f. G Everyone passing will feel differently5 P, L& ?3 l# s1 P# l! a, {1 y0 W' x5 C
How do people love each other?0 ~5 H' N; `+ I. _$ G
Sometimes they're more distant than trees
6 H" y+ F: f( d, L+ C- N And still it hasn't snowed
$ m$ W' l& m" i- n+ v Although immersed in the leaden sky' _$ u* _& V9 A1 M% A
Fantasy's front holds passion down1 L% ]) `. `( |) S1 }7 e, e
Perhaps the low clouds of unfallen snow
/ @' |9 u" N, {6 Z7 q9 l Never know
2 L" _$ I- _, u% e/ x+ X8 v The feeling of letting go
4 o$ N: h/ z, ? Perhaps you might not say so then
F& T/ X* A' i& y/ w/ w4 k5 o But still it hasn't snowed2 [, S- \* ?) {! p% t- y$ A
|
|