繁體中文
不翻译
简体中文
English
繁體中文
日本語
한국어
切換到窄版

WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 521|回復: 1

[英文] 晨读优美诗歌双语:使命

[複製鏈接]
發表於 2016-7-2 12:01:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
晨读优美诗歌双语:使命  牧师在祷告中迷路0 s0 r; R9 x; Z: W: d" |
  一扇通风窗
" {$ `) o; {' b! H7 p" v' ]  开向另一个时代% Y+ Z7 m, r% b: r6 Y) M1 x
  逃亡者在翻墙# Y' ^3 W& A1 g
  气喘嘘嘘的词在引发
- k! b6 E* Y. G" U  作者的心脏病
0 L- M3 G% a/ ]5 ]- K  深呼吸,更深些
' B5 @$ |8 X! L4 u+ x, F( e  抓住和北风辩论的
0 P* n! [; s+ D; z) m  槐树的根. w% k5 ?: H+ e2 s9 h7 U  m
  夏天到了
. F9 l+ [. s% l  树冠是地下告密者+ r$ r3 ^' C' z1 C7 N
  低语是被蜂群蜇伤的
/ u4 d2 K+ ?+ v4 s9 o+ C, m6 ]) v  红色睡眠
8 A, ^- c, ~1 u- a' F  不,一场风暴
3 a  U; m4 x! d9 P4 W  The priest gets lost in prayer, [; y/ @1 a3 x/ |) C+ N
  an air shaft: M1 s- `1 H! O& E5 G/ {
  leads to another era:7 c7 b5 k  T8 X( B! _7 t
  escapees climb over the wall6 Z. u) o  x$ v; p
  panting words evoke% Q: }% \# e/ E! H* w9 Z
  the author’s heart trouble
& _' R' w8 K3 X: u, t- P0 J  breathe deep, deeper- M# W: h* |; r2 ~9 E! }. |* d
  grab the locust tree roots" O9 H& H( M! y' n4 @/ ^. o8 @! V- j
  that debate the north wind
6 J0 M! A7 q! |6 h  summer has arrived
. D, ^9 O3 Y3 F) h  the treetop is an informer- K# U: h! {, l8 C
  murmurs are a reddish sleep% j4 t0 D- J/ F' O
  stung by a swarm of bees8 c1 p! m  e6 J' w0 p6 x
  no, a storm
/ {8 v% X- S9 q1 {8 W$ c& ?+ S; V

2 x4 F# y" ?. a: H% q
發表於 2026-5-22 16:23:53 | 顯示全部樓層
感謝大大的辛勞分享!我會繼續在WK關注大大的文章!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表